মঙ্গলবার, ১ ফেব্রুয়ারী, ২০২২

ঊর্মিলা চক্রবর্তী-র অনুবাদ কবিতা

হাকি মধুবুটি (ডন লী)


আমার ভাইয়েরা

 

আমার ভাইয়েরা আমি তোমাদের বলব না

কাকে ভালবাসবে আর কাকে না বাসবে

আমি শুধু তোমাদের বলব

যে

কালো মেয়েদের যথেষ্ট

ভালবাসা হয়নি।

 

আমি তোমাদের বলব

যে

আমরা যুদ্ধে আছি আর বলব যে

আমেরিকায় কালো মানুষদের সরিয়ে দেওয়া হচ্ছে

পৃথিবী থেকে

হাওয়ার ঝড়ে ঝুরো বালির মতো

আর কালো মেয়েরা আমাদের

একজনে তিনজন

 

না,

আমার ভাইয়েরা, আমি তোমাদের বলব না

কাকে ভালবাসবে অথবা না বাসবে

কিন্তু

আমি তোমাদের চিনিয়ে দেব আমাদের

আত্মঘৃণাময় আর আঘাতপূর্ণ ব্যবহার

তোমাদের মনে করিয়ে দেব কোন পেট থেকে

তোমরা জন্ম নিয়েছ

আমি তোমাদের কান আঠা দিয়ে লাগিয়ে দেব সেইসব ছবিতে

তোমরা বুঝবে কাদের দেওয়া হচ্ছে না

ভালবাসা


[​আফ্রিকান আমেরিকান কবি ডন লুথার লী অনেক ভেবেচিন্তে হাকি মধুবুটি নাম নিয়েছিলেন ১৯৭৪ সালে। স্বাহিলি ভাষায় শব্দযুগলের অর্থ ন্যায়পরায়ণ  বিশ্বাসযোগ্য  ১৯৪২  সালে জন্ম নেন কবিআর ষাটের দশকে যেসময় তিনি নবীন যুবক তখনই কৃষ্ণশক্তি আন্দোলন নাড়িয়ে দিয়েছিল আমেরিকাকে। আফ্রিকান আমেরিকানরা সেই সময় আপন শিকড় খুঁজে পেতে আফ্রিকার মূল ভূখন্ডের দিকে ফিরে তাকানআফ্রিকান সংস্কৃতি সম্বন্ধে নতুন করে উৎসাহী হয়ে ওঠেন। সেই শিকড়সন্ধানেরই চিহ্ন বহন করে কবির এই পরিবর্তিত নাম। সত্তরের দশকের শুরুতে আফ্রিকা ভ্রমণ করেন কবিআর সেখানে স্বদেশ সম্বন্ধে যে গভীর উপলব্ধি হয় তারই 

পরিচয় বহন করে দেশ  থেকে ফিরে তাঁর এই নাম পরিবর্তন।

আইওয়া বিশ্ববিদ্যালয় থেকে ললিতকলায় স্নাতকোত্তর ডিগ্রী পাবার পর তিনি কৃষ্ণশক্তি আন্দোলনের সঙ্গে যুক্ত হন। সেই সময় থেকে তিনি অজস্র কবিতা  গদ্য লেখার পাশাপাশি থার্ড ওয়ার্ল্ড প্রেস প্রতিষ্ঠিত করে কৃষ্ণাঙ্গ সাহিত্যের প্রকাশনার পথ প্রশস্ত করেন। আফ্রিকান আমেরিকান সাহিত্যে হাকি মধুবুটি একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ নাম।​]​


 

কোন মন্তব্য নেই:

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন