মঙ্গলবার, ২৫ জুন, ২০২৪

সন্তু জানা-র অনুবাদ কবিতা

কমলা দাস সুরাইয়া


পিরীত 

যতদিন পাইনি তোকে, 

ছন্দে-কবিতায় সাজিয়েছিলাম বক্ষপট, তুলির ছোঁয়ায় বেঁধেছিলাম স্বপ্নঘর, 

পায়ে পা মিলিয়ে গুটি গুটি এগিয়েছিল পথ, 

এলোমেলো অগোছালো বন্ধুরা সব... 


আজকে সাধের পিরীত করেছি বলে, 

একটা আধ-বুড়ো খচ্চরের মতো দলা পাকিয়ে গুটিয়ে যাওয়া 

বিক্ষত নারীজীবন আমার, ভীষণ তৃপ্ত 

শুধু তোর ভেতরে...।।



মূল কবিতা : Love 

কাব্যগ্রন্থ : Summer in Calcutta ( 1965 ) 


ঠাম্মির বাড়ি 


বাড়িটি থেকে আজ বহু দূরে আমি, একদিন 

অপরিমেয় আদর-যত্ন দিয়েছে সে আমায়.... সেই আদুরে ঠাম্মিও তো আর নেই, 

বাড়িটি যেন বাকহীন, নিথর বদন। অতীতের অমূল্য সব বইয়ের ঢিবিগুলোতে আজ কালসর্পের আস্তানা,  

শৈশবের এক অপরিপক্ক পাঠকের রক্তপ্রবাহে দৃশ্যটি আজ বয়ে নিয়ে এল চাঁদের মতো শিহরণ। 


কতবার ভেবেছি আরও একবার ফিরে যাব। ঘুলঘুলির ফাঁক দিয়ে 

উঁকি মেরে দেখব অতীতকাল অথবা প্রাচীন বাতাসের গুমোট শব্দ শুনব 

অথবা চরম হতাশায় কুড়িয়ে নিয়ে আসব একমুঠো 

ঘুটঘুটে অন্ধকার আমার শোবার ঘরের প্রবেশপথে 

ঘুমে ঢুলতে থাকা একটা নেড়িকুত্তার মতো সাজিয়ে রাখব তাকে ...


তুমি নিশ্চয়ই এসব বিশ্বাস করবে না, প্রিয়তম, আদৌ করবে কি, 

যে এরকমই এক সমৃদ্ধ বাসাবাড়িতে একদিন সগর্বে, সকলের নয়নের মণি হয়ে 

দিন কাটিয়েছে যে চঞ্চলা কিশোরী....  সেই আমি, আজ 

পথভ্রষ্ট পথিক এক, নামগোত্রহীন দরজাগুচ্ছের সামনে ভিক্ষার ঝুলি 

পেতে দাঁড়িয়ে আছি একটুখানি ভালোবাসা সংগ্রহ করব বলে, সামান্য 

খুদকুঁড়োর মতো হলেও?   



মূল কবিতা : My Grandmother's House 

কাব্যগ্রন্থ : Summer in Calcutta ( 1965 )


[কমলা দাস সুরাইয়া ( ১৯৩৪-২০০৯ ) 


১৯৩৪ সালে ভারতের কেরল রাজ্যে জন্ম। ভারতীয় ইংরেজি কাব্যধারার এক অন্যতম শ্রেষ্ঠ কবি কমলা দাস। জন্মসূত্রে মালয়ালি ব্রাহ্মণ কন্যা কমলা পরবর্তীকালে বিবাহসূত্রে ইসলাম ধর্মে দীক্ষিত হয়ে 'সুরাইয়া' নাম গ্রহণ করেন। অন্ধ সমাজের খোলস ছেড়ে বেরিয়ে এসে এক অদ্ভুত 'confessional' ঘরানায় জীবনের মুখোমুখি হয়েছেন তিনি। আজীবন কৃষ্ণভক্ত এই নারীবাদী কবি মুখ্যত কলম ধরেছেন ভারতীয় নারীর জীবনে প্রেম, অজ্ঞানতা, ব্যর্থতা, বিশ্বাসঘাতকতা আর এই সব মিলিয়ে নারীজীবনের অব্যক্ত যন্ত্রণার কথা শোনাতে তাঁর সোচ্চার কণ্ঠ প্রাক-স্বাধীনতাকালীন দেশের গতানুগতিক কাব্যভাষা এবং অনুভূতির দম বন্ধ করা মারপ্যাঁচ থেকে মুক্ত এক ছিলিম টাটকা বাতাসের ন্যায়। পুরুষতান্ত্রিক সমাজে পুরুষের ঠুনকো প্রেমের গালে সপাটে চাঁটি মেরেছেন এই বোহেমিয়ান কবি। ভারতীয় উপমহাদেশে প্রতিনিয়ত পুরুষের নখর থাবায় শিকার হয়ে যাওয়া নারীর অন্তর্লীন দুর্দশার সুর শোনা যায় তাঁর কবিতায়। "The Looking Glass" কবিতায় তিনি বলছেন ---


"Gift him all what makes you woman, the scent of long hair, the musk of sweat between breasts / the warm shock of menstrual blood, and all your / endless female hungers... ."


দৃপ্ত নারীকন্ঠের এই কাঠিন্য ভারতের কমলা দাস সুরাইয়াকে আমেরিকার Sylvia Plath-এর মতো প্রখ্যাত "Confessional Poet"-দের সঙ্গে একই সারিতে বসার অবলম্বন যুগিয়েছে।]  

কোন মন্তব্য নেই:

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন