রবিবার, ১০ ডিসেম্বর, ২০২৩

তরুণ মুখোপাধ্যায়-এর অনুবাদ কবিতা

উইলিয়াম ব্লেক


অভিমানী শিশু


মা কাতর যন্ত্রণায়, বাবার চোখে জল

ভয়ঙ্কর এই পৃথিবীতে কেন এলাম বল?

কী অসহায়, নগ্ন আমি, চেঁচাই জোরে জোরে; 

যেন শয়তান লুকিয়ে থাকি মেঘের ভিতরে!


যুদ্ধ করি বাবার হাতে ভীষণ ছটফটে, 

চেষ্টা করি মুক্তি পেতে কাপড়-মোড়া হতে;

অবশেষে ক্লান্ত আমি ভাবি মনে মনে

থাকবো শুয়ে অভিমানে মায়ের বুকের কোণে!  



[উইলিয়াম ব্লেক (১৭৫৭-১৮২৭) বিশিষ্ট ইংরেজ কবি চিত্রকর, তাঁকে রোম্যান্টিক যুগের অগ্রদূত বলা হয়। কবির বিখ্যাত কাব্যসংস্‌অব ইনোসেন্স অ্যাণ্ড এক্সপিরিয়েন্স’ (১৭৮৯) কাব্যের অন্তর্ভুক্তদি টাইগারতাঁর সব থেকে জনপ্রিয় কবিতা। অনূদিত কবিতাটিও কাব্যেরই অন্তর্গত,মূল কবিতার নামইনফ্যান্ট সরো একটি শিশুর জন্ম কেবল আনন্দের নয়, এর সঙ্গে যুক্ত দুঃখ-যন্ত্রণারও ছবি কবি দেখিয়েছেন। হয়তো শিশুটি অনাকাঙ্ক্ষিত। তাছাড়া শিশু মাতৃক্রোড়ে অস্থায়ী আশ্রয় পেলেও তার ভবিষ্যৎ যে কুসুমাস্তীর্ণ নয়, তার ইঙ্গিতও এখানে আছে। এর মধ্যে কেউ কেউ সমাজের রূপক দেখেছেন, কারণ ব্লেক শিল্প বিপ্লব বিরোধী ছিলেন। তাই শিশুদের ভবিষ্যৎ নিয়ে তিনি চিন্তাগ্রস্ত।] 



 

কোন মন্তব্য নেই:

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন