সোমবার, ৫ ডিসেম্বর, ২০২২

তীর্থপ্রসাদ মুখার্জি-র অনুবাদ কবিতা

ঋতম্‌ মুখোপাধ্যায়

প্রতিবাদের সনেট

অভিমন্যু-বধ আর কতবার হবে?

এখনও মরিনি আমি, দ্যাখো, বেঁচে আছি

বিজয়ী সৈনিক নই, প্রতিবাদে বাঁচি

সফল আলোকবৃত্তে পৌঁছব তবে

 

ক্ষমতা-অলিন্দে ঘোরে যত মহারথী

সামান্য মেধাবী তারা অথচ চতুর

পণ্ডিতের বেশে কয় বচন মধুর

নিপুণ কৌশলে করে অযোগ্যের গতি!

 

মুক্তকণ্ঠে যদি গাইজয় প্রভু জয়

সব পথ অনুকূল কেটে যাবে ভয়

 

-পথে প্রত্যয় কই, কোথায় সম্মান?

বহিরঙ্গ-প্রাপ্তিযোগ সে-আত্মলাঞ্ছনা

-যুগের অভিমন্যু সয়ে প্রবঞ্চনা

জাগায় বিদ্রোহী কণ্ঠ : পুনরভ্যুত্থান। 


A Protest Sonnet

How many more times shall Abhimanyu be killed

I have not died yet; see I am still alive

I am not a winning soldier, in protest I thrive

Only like this could I reach a light-filled field –

 

all those brokers in aisles of power

a little intelligent yet too cunning

with looks of scholars - whose voices ring

subtly raise the undeserving  towards a tower

 

if we sing aloud hail sir, hail my lord

our path will be easy across the board

 

but where is the dignity on this path

winning laurels outside and shame inside

the abhimanyu who to death did ride

declares rebellion – declares the voice of wrath



গুগল্‌

জ্ঞান তাই, গুগল্যা জানায় আমাকে

ইদানীং এইভাবে ভাবি –––

ইন্টারনেট খুলে সার্চ ইঞ্জিন স্পেসে

লিখে দিই যা চাই,

একটি মাউস ক্লিক

বেড়ে যায় জানার সীমানা!

 

সব কিছু জানা, বোঝা হয়ে যায় তবে?

রক্তকরবীর রাজা তবু

আর্তনাদ করে : ‘পুঁথিতে যা আছে

সব জানি, তোমাকে জানিনে

তুমিমানে নারী

–––      বিয়াত্রিচে, মডগন কিংবা নন্দিনী...

তুমি তাই, কবিরা যা বানায় তোমাকে।

 

আর আমি দু-দিক জ্বালানো মোম

অন্তবিহীন এই প্রেম

প্রেমিকা কী বানাবে আমাকে? 



Google

Knowledge is, what google says

this is how I train myself to think

I open the internet and in the search engine

write what I please

the click of a mouse

extends the limits of knowing

 

but can we know everything in this way

the King in the play Raktakarabi

screams in agony: whatever is in scripts

I know, but I do not know you

you means woman

Beatrice, maud gonne, or nandini

you are only what the poet makes of you

 

 

And I am a candle lighted on both ends

eternal is my love-

what will the beloved make of me? 

 

[​ড. ঋতম্‌ মুখোপাধ্যায় (১৯৮৩)  সহকারী অধ্যাপকবাংলা বিভাগপ্রেসিডেন্সি বিশ্ববিদ্যালয়। এছাড়া গবেষককবি  প্রাবন্ধিক। চর্চার বিষয় : আধুনিক কবিতাইকোক্রিটিসিজমঅনুবাদতত্ত্ব এবং তুলনামূলক সাহিত্য।  এযাবৎ মৌলিক প্রবন্ধ-গ্রন্থসংখ্যা সাত। কাব্যপুস্তিকা পাঁচটি। লিট্‌ল ম্যাগাজ়িন  বাণিজ্যিক পত্রিকার নিয়মিত লেখক।]    

কোন মন্তব্য নেই:

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন